THE SOUND OF CINEMA

BLUES IN THE NIGHT – 1941

Ο τρόπος που ντύνουν τα πλάνα οι μελωδίες  σε όλες τις κινηματογραφικές διαδρομές εδώ και δεκαετίες, είναι μοναδικός και πολλές φορές λειτουργεί καταλυτικά ακόμη και για το ίδιο το σενάριο. Σε αυτή την σειρά παρουσιάσεων, θα ασχοληθούμε και θα επιχειρήσουμε να σας θυμίσουμε κάποιες από αυτές. Δεν τίθεται θέμα αξιολόγησης. Η παρουσίαση τους είναι με μια εντελώς τυχαία σειρά και δίχως κριτήρια.

Ξεκινάμε με την ταινία “Blues in the night”(1941), που περιείχε και το ομώνυμο κομμάτι. Μια σύνθεση των Johnny Mercer(στίχοι) και Harold Arlen(μουσική). Αποτέλεσε το βασικό θέμα της ταινίας αλλά έγινε και κλασικό μπλουζ – τζαζ στάνταρ. Ήταν προτεινόμενο για Όσκαρ καλύτερου τραγουδιού, έχασε όμως από ένα εξίσου υπέροχο κομμάτι, το The Last Time I Saw Paris.

Γνώρισε πολλές διασκευές, όλες επιτυχημένες. Woody Herman, Dinah Shore, Jimmie Lunceford, Cab Calloway, Artie Shaw, Rosemary Clooney, Shirley Bassey, Helen Shapiro, Frank Sinatra, Louis Armstrong και ο κατάλογος είναι ατελείωτος. Κάθε συνθέτης και ερμηνευτής που σέβονταν το όνομα του, το διασκεύασε ή το τραγούδησε. Δείτε πιο κάτω για να καταλάβετε για τι ακριβώς μιλάμε.

http://en.wikipedia.org/wiki/Blues_in_the_Night

My mama done tol’ me when I was in pigtails
My mama done tol’ me, «Son
A man’ll sweet talk and give ya the big eye
But when the sweet talkin’s done

A man’s a two-face
A worrisome thing who’ll leave ya to sing
The blues in the night»

Now the rain’s a-fallin’
Hear the train’s a callin’, whooee
My mama done tol’ me
Hear dat lonesome whistle
Blowin’ ‘cross the trestle, whooee!

My mama done tol’ me, a-whooee-ah-whooee
Ol’ clickety-clack’s a-echoin’
Back th’ blues in the night
The evenin’ breeze’ll start the trees to cryin’
And the moon’ll hide it’s light
When you get the blues in the night

Take my word, the mockingbird’ll sing
The saddest kind o’ song
He knows things are wrong
And he’s right

From Natchez to Mobile, from Memphis to St. Joe
Wherever the four winds blow
I been in some big towns an’ heard me some big talk
But there is one thing I know

A man’s a two-face
A worrisome thing who’ll leave ya to sing
The blues in the night

The evenin’ breeze’ll start the trees to cryin’
And the moon’ll hide it’s light
When you get the blues
Blues in the night

Take my word, the mockingbird’ll sing
The saddest kind o’ song
He knows things are wrong
And he’s right

From Natchez to Mobile, from Memphis to St. Joe
Wherever the four winds blow, winds blow
I been in some big towns an’ heard me some big talk
But there is one thing I know

A man’s a two-face
A worrisome thing who’ll leave ya to sing
The blues in the night
Yes, babe, only, only blues in the night

SOMEWHERE OVER THE RAINBOW – 1939

Κι από το 1941 ας ταξιδέψουμε στο 1939. Δύο χρόνια πριν, η ταλαντούχα Judy Garland στην 13η της εμφάνιση στην μεγάλη οθόνη κερδίζει το χειροκρότημα του κοινού και μια θέση στην σινε – αιωνιότητα, με την εμφάνιση της στον «Μάγο του Οζ»( The Wizard of Oz), σαν Dorothy Gale. Ένα από τα κορυφαία μιούζικαλ – παραμύθια όλων των εποχών, σε σκηνοθεσία Victor Fleming, έμεινε για πάντα στις μνήμες όλων και γι` αυτό έβαλε το χεράκι του ένα κομμάτι – μύθος. Το (Somewhere)Over the Rainbow με την απόλυτη παιδικότητα στην ερμηνεία και το βλέμμα εκείνο της Garland, δεν κέρδισε απλά ένα Όσκαρ καλύτερου τραγουδιού, αλλά και μια θέση στην καρδιά κάθε σινεφίλ. Μουσική Harold Arlen, στίχοι E.Y. Harburg.

Οι διασκευές που γνώρισε είναι αμέτρητες. Από την Sarah Vaughn, τον πιανίστα Oscar Peterson και τον Frankie Lymon, μέχρι την δική μας Μελίνα Μερκούρη, τους Βρετανούς Procol Harum, την Barbra Streisand και τον Jimi Hendrix! Όλοι είχαν να του δώσουν και κάτι, όλοι άντλησαν από την γοητεία του έμπνευση. Ρίξτε μια ματιά και στην παρακάτω ατελείωτη λίστα.

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061231220946AANlGDd

Somewhere over the rainbow
Way up high
There’s a land that I heard of
Once in a lullaby

Somewhere over the rainbow
Skies are blue
And the dreams that you dare to dream
Really do come true

Some day I’ll wish upon a star and wake up where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops away above the chimney tops
That’s where you’ll find me

Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
Birds fly over the rainbow
Why then oh why can’t I?

If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow
Why oh why can’t I?

http://www.youtube.com/watch?v=PSZxmZmBfnU

THE NIGHT OF THE HUNTER(1955)

Σε ένα πολύ ξεχωριστό film noir της δεκαετίας του`50, με θαυμάσια φωτογραφία που χαρακτηρίστηκε μοναδική, αλλά και με την υπέροχη ερμηνεία του Robert Mitchum σε έναν ρόλο που έμελε να είναι ένας από τους κορυφαίους της μεγάλης του καριέρας, θα σταθούμε αυτή τη φορά. Πρόκειται για το “Night of the hunter” του 1955, σε αριστουργηματική σκηνοθεσία από τον Charles Laughton. Στην χώρα μας προβλήθηκε με τίτλο «Ο θανατοποινίτης με το σημάδι». Θα ήταν άδικο, να μην μνημονεύσουμε και την καταπληκτική εμφάνιση που κάνει εδώ και η Shelley Winters. Η ομώνυμη νουβέλα του Davis Grubb μεταφέρθηκε εξαιρετικά στην μεγάλη οθόνη και διατηρήθηκε το κλίμα της αυτούσιο. Σε αυτό συνετέλεσε και η μουσική του Walter Schumann που έντυσε τα πλάνα, όπως φυσικά και το «The Lullaby Song»(once upon a time there was a fly), από την φωνή της Kitty White. Ένα ταξιδιάρικο και νοσταλγικό κομμάτι, που θαρρείς και βγαίνει μέσα από τα έλη του σεναρίου και τους εφιάλτες που γεννά στους πρωταγωνιστές του. Τους στίχους έγραψε ο Davis Grubb, ενώ να πούμε για την τραγουδίστρια που το ερμηνεύει, ότι ουσιαστικά ήταν μια ανακάλυψη του Walter Schumann, που την βρήκε σε ένα night club να τραγουδάει jazz στάνταρτ.

Once upon a time

There was a pretty fly

He had a pretty wife

This pretty fly

But one night

She flew away

Flew away

She had (two pretty children)

But one night

These two pretty children

Flew away

Flew away

Into the sky

Into the moon

Once upon a time

There was a pretty fly

He had a pretty wife

This pretty fly

But one night

She flew away

Flew away

THE SHADOW OF YOUR SMILE(1965)

Πολύ γνωστή σε όλους η μελωδία του Johnny Mandel, ανήκει σε εκείνες που καταξιώθηκαν μέσα από την μεγάλη οθόνη και τραγουδήθηκαν από πολλούς καλλιτέχνες σαν διασκευές. Το τραγούδι αποτέλεσε ουσιαστικά το μουσικό θέμα της ταινίας The Sandpiper του 1965, με το δίδυμο στο σινεμά και στην ζωή, Elizabeth Taylor και Richard Burton(σκηνοθεσία Vincente Minnelli). Την μουσική έγραψε ο Johnny Mandel και τους στίχους ο Paul Francis Webster. Το σόλο στην τρομπέτα που ακούγεται, είναι από τον σπουδαίο μουσικό Jack Sheldon. Το τραγούδι αποτέλεσε αργότερα μεγάλη επιτυχία και στην εκτέλεση του Tony Bennett, την ενορχήστρωση της οποίας έκανε και εδώ ο Mandel. Σαν σύνθεση κέρδισε τα βραβεία Grammy για τραγούδι της χρονιάς και φυσικά το αντίστοιχο Όσκαρ, για καλύτερο τραγούδι σε ταινία. Την ρομαντική αυτή μελωδία, διασκεύασαν καλλιτέχνες όπως οι  Barbra Streisand, Shirley Bassey, Percy Faith, Al Martino, Perry Como, Nancy Sinatra, Astrud Gilberto, Peggy Lee, Sammy Davis, Jr., Sarah Vaughan, Rosemary Clooney, Brenda Lee, Marvin Gaye, Stevie Wonder, Lou Rawls, Dean Martin, Matt Monro, Jack Jones, Tom Jones, Jose Feliciano, και Frank Sinatra, μεταξύ πολλών άλλων. Από τις διασκευές του σε άλλες γλώσσες, ξεχωρίζει αυτή της Nancy Ames(«La Sombra De Tu Sonrisa» – στα Ισπανικά). Η υψηλότερη του θέση στους καταλόγους επιτυχιών στην Αμερική, ήταν στην εκτέλεση του Johnny Mathis το 1966(117#).

Στον πιο κάτω σύνδεσμο μπορείτε να αντλήσετε ακόμη περισσότερες πληροφορίες.

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Shadow_of_Your_Smile

One day we walked along the sand
One day in early spring
You held a piper in your hand
To mend its broken wing
Now I’ll remember many a day
And many a mile
The echo of a piper’s song
The shadow of a smile

The shadow of your smile
When you are gone
Will color all my dreams
And light the dawn
Look into my eyes
My love and see
All the lovely things
You are to me

Our wistful little star
Was far too high
A teardrop kissed your lips
And so did I
Now when I remember spring
All the joy that love can bring
I will be remembering
The shadow of your smile

Το απόσπασμα που παραθέτουμε, είναι από την εκτέλεση του τραγουδιού ζωντανά επί σκηνής, από την φωνή του Tony Bennett.

http://www.youtube.com/watch?v=ZEbE4uYoVTw

HEIGH HO(1938)

Όταν ηχούν οι νότες του Heigh-Ho και τα πλάνα αφηγούνται την καθημερινότητα των 7 υπέροχων, μικροσκοπικών πλασμάτων, ο νους ταξιδεύει και ο θεατής επιστρέφει στα χρόνια της αθωότητας και των παιδικών άλλοθι. Είναι αδύνατον να αντισταθεί κανείς στην μαγεία της απλότητας του μεγάλου παραμυθά, του Walt Disney και των χαρισματικών του συνεργατών. Το Snow White and the Seven Dwarfs(Η Χιονάτη και οι 7 Νάνοι), αποτελεί την κορυφαία κατ` εμέ δημιουργία του, την πιο κοντά στην παιδική ψυχοσύνθεση, εκείνη που είναι ικανή να γεννήσει τις πιο αγνές εικόνες στα μάτια όλων. Η φρεσκάδα της θα παραμένει παρά το γύρισμα των κιτρινισμένων σελίδων του χρόνου και η λάμψη της θα είναι παντοτινή, γιατί κατάφερε να μιλήσει σε ότι πιο όμορφο έχει ο καθένας μέσα του. Γιατί μπόρεσε να του φυσήξει πνοή και να το ξυπνήσει από τον λήθαργο, όπως συμβαίνει και με την ηρωίδα της ιστορίας. Τα τραγούδια της ταινίας γράφτηκαν από τους Frank Churchill και Leigh Harline, ενώ οι μουσικές ήταν αποτέλεσμα της συνεργασίας των Paul J. Smith και Leigh Harline. To soundtrack της ταινίας κυκλοφόρησε τον Ιανουάριο του 1938,  από την Victor Records(την ετικέτα με την χαρακτηριστική φιγούρα του σκύλου που κοιτάζει μέσα στο γραμμόφωνο), με την μορφή όμως 7 single 78 στροφών και όχι ενός μεγάλου δίσκου. Αυτή η μορφή ήρθε αργότερα, από την Decca. Οι φωνές των νάνων όπως ακούγονται στο τραγούδι, ανήκουν στους Roy Atwell, Pinto Colvig, Billy Gilbert, Otis Harlan και Scotty Mattraw. Απλά αφεθείτε στην μαγεία του και νοσταλγήστε όσο πιο ανεύθυνα γίνεται!

We dig dig dig dig dig dig dig in our mine the
Whole day through
To dig dig dig dig dig dig dig is what we really like to do

It ain’t no trick to get rich quick
If you dig dig dig with a shovel or a pick
In a mine! In a mine! In a mine! In a mine!
Where a million diamonds shine!

We dig dig dig dig dig dig dig from early morn till night
We dig dig dig dig dig dig dig up everything in sight

We dig up diamonds by the score
A thousand rubies, sometimes more
But we don’t know what we dig ’em for
We dig dig dig a-dig dig

Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho
[Chorus]: Heigh-ho, Heigh-ho
It’s we go
[Whistle]
Heigh-ho, Heigh-ho, Heigh-ho
[Chorus]: Heigh-ho, Heigh-ho
[Whistle]
Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho, Heigh-ho
Heigh-ho hum

http://www.youtube.com/watch?v=-0AAo1d3AJI

PUT THE BLAME ON MAME(1946)

Τραγούδι που σημάδεψε ένα κινηματογραφικό είδος και καθιερώθηκε σαν ένα από τα κλασικά κομμάτια της δεκαετίας του`40. Το φιλμ νουάρ συνάντησε την Rita Hayworth το 1947 στο γνωστό σε όλους Gilda και μια από τις πιο αναγνωρίσιμες φιγούρες «μοιραίων γυναικών» έμεινε ανεξίτηλη στη μνήμη των σινεφίλ. Το μπρίο και το εκρηκτικό ταπεραμέντο της ηθοποιού, συνοψίζεται σε ένα τραγούδι των Allan Roberts και Doris Fisher, γραμμένο μεν για την ταινία, αλλά με μόνον μια πρωταγωνίστρια ικανή να του δώσει αυτό το ύφος, δε. Κουβαλάει μεγάλη ιστορία στους στίχους του. Αναφέρεται στην “Mame”, ένα υπαρκτό πρόσωπο, στην οποία αποδίδονται τρείς μεγάλες καταστροφές της Αμερικάνικης ιστορίας: τα The Great Chicago Fire του 1871, Great Blizzard of 1888 στην New York City και τον 1906 San Francisco earthquake! Μια φωτιά, μια χιονοθύελλα και έναν σεισμό, μεταφράζω! Κι όχι μόνον, καθώς χρεώνεται και το Shooting of Dan McGrew, ένα άγριο πιστολίδι την εποχή του Yukon Gold Rush, δηλαδή του «πυρετού του χρυσού» στην Καλιφόρνια! Με όλα αυτά τα εχέγγυα σαν κληρονομιά, χρειάζονταν μια προσωπικότητα ιδιαίτερα δυναμική για να το ερμηνεύσει και, η Hayworth ήταν το κατάλληλο πρόσωπο! Η σκηνή στην οποία ερμηνεύει το τραγούδι στο καζίνο, είναι από τις πλέον κλασικές του παγκόσμιου σινεμά. Το «Put the Blame on Mame» τραγούδησαν και οι Nat Gonella & His Georgians την ίδια χρονιά, αλλά όχι σαν την Hayworth. Γνώρισε πολλές εκδοχές, κυρίως τζαζ, από ονόματα όπως οι Liane Foly, John Williams and His Orchestra, Nancy Murphy, μέχρι και στα Φιλανδικά, από τον Tapio Rautavaara.

When they had the earthquake in San Francisco
Back in nineteen-six
They said that Mother Nature
Was up to her old tricks
That’s the story that went around
But here’s the real low-down
Put the blame on Mame, boys
Put the blame on Mame
One night she started to shim and shake
That brought on the Frisco quake
So you can put the blame on Mame, boys
Put the blame on Mame

They once had a shootin’ up in the Klondike
When they got Dan McGrew
Folks were putting the blame on
The lady known as Lou
That’s the story that went around
But here’s the real low-down
Put the blame on Mame, boys
Put the blame on Mame
Mame did a dance called the hoochy-coo
That’s the thing that slew McGrew
So you can put the blame on Mame, boys
Put the blame on Mame

http://www.youtube.com/watch?v=xBILSCFMg8M

AS TIME GOES BY(1942)

Ήταν αδύνατον από μια τέτοια αναφορά σε τραγούδια που ακούστηκαν και αγαπήθηκαν μέσα από κινηματογραφικές σκηνές, να απουσιάσει το “As time goes by”. Η κλασική πια ατάκα που προηγείται της μελωδίας, λίγο πριν τα δάχτυλα του πιανίστα γλιστρήσουν στα πλήκτρα, νομίζω πως είναι από τις 3-4 πλέον αναγνωρίσιμες παγκοσμίως. “play it again Sam”. Μια φράση που είναι ικανή για να ξυπνήσει μνήμες και να γυρίσει πίσω το ρολόι του χρόνου, για τους δύο εραστές που χάθηκαν μέσα στη βουή του δευτέρου παγκοσμίου πολέμου. Το νουάρ ρομάντζο αυτό του Michael Curtiz, που βρίσκεται δικαιωματικά στις πρώτες θέσεις της λίστας με τις καλύτερες ταινίες παγκοσμίως όλων των εποχών, η γνωστή σε όλους “Casablanca”, εκπροσωπείται εδώ στον «ήχο του κινηματογράφου» με το “As time goes by”. Μια σύνθεση Herman Hupfeld από το 1931. Ο έγχρωμος πιανίστας Sam, που τον υποδύεται ο Dooley Wilson, κατάφερε με την βραχνάδα στην φωνή και το συναίσθημα στην ερμηνεία, να το τοποθετήσει στα 100 καλύτερα τραγούδια του κινηματογράφου. Το τραγούδι είχε αρχικά γραφτεί για το μιούζικαλ του Broadway, Everybody’s Welcome και το τραγουδούσε ο Frances Williams. Αργότερα το ηχογράφησαν κι άλλοι καλλιτέχνες, όπως οι Rudy Vallée, Binnie Hale, Billie Holiday, Johnnie Ray, Engelbert Humperdinck, Bing Crosby, Perry Como και Frank Sinatra. Η μελωδία του χρησιμοποιήθηκε σαν ηχητικό σήμα της Warner Bros. Pictures, μέχρι το 1999.

This day and age we’re living in
Gives cause for apprehension
With speed and new invention
And things like fourth dimension.

Yet we get a trifle weary
With Mr. Einstein’s theory.
So we must get down to earth at times
Relax relieve the tension

And no matter what the progress
Or what may yet be proved
The simple facts of life are such
They cannot be removed.

You must remember this
A kiss is just a kiss, a sigh is just a sigh.
The fundamental things apply
As time goes by.

And when two lovers woo
They still say, «I love you.»
On that you can rely
No matter what the future brings
As time goes by.

Moonlight and love songs
Never out of date.
Hearts full of passion
Jealousy and hate.
Woman needs man
And man must have his
That no one can deny.

It’s still the same old story
A fight for love and glory
A case of do or die.
The world will always welcome lovers
As time goes by.

Oh yes, the world will always welcome lovers
As time goes by.

https://www.youtube.com/watch?v=7vThuwa5RZU

SUPERCALIFRAGILISTICEXPIALIDOCIOUS(1964)

  1. Μια από τις καλύτερες ταινίες που παρήγαγαν τα στούντιο της Disney και ένα από τα κορυφαία και πιο επιτυχημένα μιούζικαλ στην ιστορία του κινηματογράφου, κάνει ντεμπούτο στις αίθουσες. Είναι το Mary Poppins, μια πανδαισία χρωμάτων και ήχων, γεμάτη ευρηματικές σκηνές. Ένα φιλμ που έμεινε αποτυπωμένο στις μνήμες όλων για την αρτιότητα της παραγωγής, αλλά και γιατί ήταν κάτι από εκείνα τα κομμάτια μαγείας και ανθρώπινης έμπνευσης, που κατά καιρούς μας χαρίζει η έβδομη τέχνη. Βλέποντας το κανείς ακόμη και σήμερα, αν αφεθεί στην απλότητα του μπορεί να ανέβει ξανά στο άτι της φαντασίας και να συνεχίσει το ταξίδι από εκεί που το άφησε. Αναμφίβολα ένα τραγούδι ξεχώρισε από το υπέροχο εκείνο soundtrack. Το «Supercalifragilisticexpialidocious» των χαρισματικών μουσικοσυνθετών Sherman Brothers, τραγουδισμένο από την φωνή της Julie Andrews και του Dick Van Dyke. Η ερμηνεία των λέξεων από τις οποίες αποτελείται ο τίτλος του, είναι η ακόλουθη:

super- «above», cali- «beauty», fragilistic- «delicate», expiali- «to atone», and -docious «educable».

Το τραγούδι βρίσκεται στην λίστα των 100 καλύτερων κινηματογραφικών(θέση 36), της AFI. Σας παραθέτω τόσο την ίδια την λίστα, όσο και μια αναλυτική παρουσίαση του τραγουδιού και των δημιουργών του.

 http://en.wikipedia.org/wiki/AFI%27s_100_Years…100_Songs

http://en.wikipedia.org/wiki/Supercalifragilisticexpialidocious

Mary Poppins:
When trying to express oneself, it’s frankly quite absurd,
To leaf through lengthy lexicons to find the perfect word.
A little spontaniaty keeps conversation keen,
You need to find a way to say, precisely what you mean…

Supercalifragilisticexpialidocious!
Even though the sound of it is something quite atrosicous!
If you say it loud enough, you’ll always sound precocious,

Ensemble:
Supercalifragilisticexpialidocious!
Um-diddle-diddle-um-diddleye
Um-diddle-diddle-um-diddleye

Mary Poppins:
When Stone Age men were chatting, merely grunting would suffice.

Bert:
Now if they heard this word, they might have used it once or twice!

Mrs. Corry:
I’m sure Egyptian pharoahs would have grasped it in a jiff,
Then every single pyramid would bear this hieroglyph;

Oh!
Supercalifragilisticexpialidocious!
Say it and wild animals would not seem so ferocious!

Mary Poppins:
Add some further flourishes, it’s so ro-co-co-coscious!

Ensemble:
Supercalifragilisticexpialidocious!
Um-diddle-diddle-um-diddleye
Um-diddle-diddle-um-diddleye
Um-diddle-diddle-um-diddleye
Um-diddle-diddle-um-diddleye

Bert:
The Druids could have carved it on their mighty monoliths!

Mrs. Corry:
I’m certain the ancient Greeks would have used it in their midst!

Mary Poppins:
I’m sure the Roman Empire only entered the abyss,
Because those Latin scholars never had a word like this!

Ensemble:
Supercalifragilisticexpialidocious!

Mary Poppins:
If you say it softly the effect can be hypnoscious!

Bert:
Check your breath before you speak, in case it’s halitotious!

Ensemble:
Supercalifragilisticexpialidocious!
Um-diddle-diddle-um-diddleye
Um-diddle-diddle-um-diddleye
Um-diddle-diddle-um-diddleye
Um-diddle-diddle-um-diddleye

Mary Poppins (spoken):
Of course you can say it backwards, which is Suoicodilaipxecitsiligarfilacrepus!

Michael (spoken):
She may be tricky, but she’s bloody good!

Mary Poppins:
So when the cat has got your tongue, there’s no need for dismay!
Just summon up this word and then you’ve got a lot to say!

Bert:
Pick out those eighteen consonants and sixteen vowels as well,
And put them in an order which is very hard to spell…

Mary Poppins:
S-u-p-e-r
C-a-l-i-f-
R-a-g-i-l-

Jane and Michael:
I-s-t-i-c-e-x-p-i-a-l-i-d-o-c-i-o-u-s!

Ensemble:
S-u-p-e-r
C-a-l-i-f-
R-a-g-i-l-
I-s-t-i-c-e-x-p-i-a-l-i-d-o-c-i-o-u-s!

S-u-p-e-r
C-a-l-i-f-
R-a-g-i-l-
I-s-t-i-c-e-x-p-i-a-l-i-d-o-c-i-o-u-s!

S-u-p-e-r
C-a-l-i-f-
R-a-g-i-l-
I-s-t-i-c-e-x-p-i-a-l-i-d-o-c-i-o-u-s!

Bert (spoken):
Here we go!

Supercalifragilisticexpialidocious!
Even though the sound of it is something quite atroscious!
If you say it loud enough, you’ll always sound precocious,
Supercalifragilistic-

Jane and Michael:
Supercalifragilistic-

Ensemble:
Supercalifragilisticexpialidocious!
Supercalifragilisticexpialidocious!

https://www.youtube.com/watch?v=tRFHXMQP-QU

THE BALLAD OF HIGH NOON(DO NOT FORSAKE ME, O MY DARLING) – 1952

Επόμενο διαχρονικό κομμάτι και αυτό από την λίστα της AFI με τα 100 καλύτερα όλων των εποχών που ακούστηκαν σε κινηματογραφική ταινία, κάτι από το 1952 και τα χρυσά χρόνια των Αμερικάνικων ταινιών γουέστερν. Μια μαγική δεκαετία για τους φίλους του είδους, με εκατοντάδες παραγωγές και σημαντικές δημιουργίες. Αναμφίβολα ένα από τα κορυφαία, είναι το High Noon, του Fred Zinnemann. Αριστουργηματικό γουέστερν, με καταπληκτικό σενάριο και έναν υπέροχο Gary Cooper σε μια από τις καλύτερες του στιγμές. Ήταν υποψήφια για 7 συνολικά Όσκαρ και κέρδισε τα 4 από αυτά, μεταξύ άλλων του πρώτου ανδρικού ρόλου και της καλύτερης μουσικής υπόκρουσης. Εδώ θα μείνουμε κι εμείς, στο θαυμάσιο  «The Ballad of High Noon» (or «Do Not Forsake Me, O My Darlin’ «), ένα τραγούδι που αγαπήθηκε εξίσου όπως και η ταινία, στην αξέχαστη ερμηνεία του Tex Ritter. Η μουσική ήταν του ογκόλιθου αυτού που λέγεται Dimitri Tiomkin και ο οποίος συμμετείχε σε αμέτρητα φιλμ σαν μουσικοσυνθέτες, διαγράφοντας μια εκπληκτική πορεία στον χώρο.  Οι στίχοι ήταν του Ned Washington. Εκατοντάδες κάντρι – και όχι μόνον –  τραγουδιστές το ερμήνευσαν από τότε μέχρι σήμερα και το ηχογράφησαν. Στην λίστα όλων αυτών των καλλιτεχνών, συναντάμε και την Nana Mouskouri (1993). Να πούμε ότι στην εκτέλεση του Frankie Laine (1952), πήγε στο Νο 5 του καταλόγου επιτυχιών στην Αμερική και στο Νο 7 στην Αγγλία. Στην σχετική λίστα της AFI, βρίσκεται στην θέση 25.

Do not forsake me O my darlin’
On this our wedding day.
Do not forsake me O my darlin’
Wait, wait along.

The noonday train will bring Frank Miller.
If I’m a man I must be brave
And I must face that deadly killer
Or lie a coward, a craven coward,
Or lie a coward in my grave.

O to be torn ‘twixt love and duty!
S’posin’ I lose my fair-haired beauty!
Look at that big hand move along
Nearin’ high noon.

He made a vow while in State’s Prison,
Vow’d it would be my life or his and
I’m not afraid of death, but O,
What will I do if you leave me?

Do not forsake me O my darlin’
You made that promise when we wed.
Do not forsake me O my darlin’
Although you’re grievin’, I can’t be leavin’
Until I shoot Frank Miller dead.

Wait along, wait along
Wait along
Wait along

SUICIDE IS PAINLESS(1970)

Μια ξεχωριστή δημιουργία από το 1970,  τα χρόνια της έντονης αμφισβήτησης και τις στιγμές που ταρακούνησαν ηγεσίες και κράτη, είναι το αντιπολεμικό MASH. Για όλα τα πιο πάνω δεν ευθύνονταν αποκλειστικά η ταινία του Robert Altman, αφού ο κόσμος άλλαζε ήδη γύρω μας και η απαίτηση για ειρηνική διευθέτηση των διαφορών μεταξύ χωρών ήταν σύνθημα στα στόματα εκατομμυρίων ανθρώπων. Το MASH ήρθε όμως με τον δικό του τρόπο, για να περάσει με χιούμορ τα μηνύματα του και για να καυτηριάσει με σάτιρα τα κακώς κείμενα. Το δίδυμο Donald Sutherland και Elliott Gould άφησε εποχή με το σαρωτικό του μαύρο χιούμορ, κρυμμένο έξυπνα στον κυνισμό και τον αυτοσαρκασμό. Το τραγούδι που ξεχώρισε μέσα από την ταινία αυτή, ήταν το “Suicide Is Painless” που συνέθεσαν οι Johnny Mandel(μουσική) και Mike Altman(στίχους). Ήταν συγχρόνως και το θέμα της ταινίας. Γνώρισε απίστευτα μεγάλο αριθμό διασκευών και εξακολουθεί να διασκευάζεται και να εμπνέει ακόμη και στις μέρες μας νέους καλλιτέχνες, κάτι που δείχνει πόσο σημαντικό είναι να έρχονται επιρροές από τέτοια φιλμ και τραγούδια. Grady Tate, Al De Lory, Henry Mancini, Roy Ayers, Paul Desmond, Jimmy Smith, Art Of Noise, Jay-Jay Johanson, The Drones, Manic Street Preachers, είναι μόλις μερικοί από όσους το διασκεύασαν. Στην αυθεντική του μορφή από το ομώνυμο soundtrack, έφθασε στην κορυφή των περισσοτέρων Ευρωπαϊκών χωρών.

Through early morning fog I see

Visions of the things to be

The pains that are withheld for me

I realize and I can see, that

(Bm) / G Em / D Bm / Em A / D Bm /

{Refrain}

Suicide is painless

It brings on many changes

And I can take or leave it if I please

/ G A / D – / GEm A Bm – /

Try to find a way to make

All our little joys relate

Without that ever-present hate

But now I know that it’s too late

And {Refrain}

The game of life is hard to play

I’m gonna lose it anyway

The losing card I’ll someday lay

So this is all I have to say

That {Refrain}

The only way to win is cheat

And lay it down before I’m beat

And to another give my seat

For that’s the only painless feat

‘Cause {Refrain}

The sword of time will pierce our skin

It doesn’t hurt when it begins

But as it works its way on in

The pain grows stronger, watch it grin

For {Refrain}

A brave man once requested me

To answer questions that are key

Is it to be or not to be

And I replied, oh, why ask me

‘Cause {Refrain}

Συνεχίζεται….

Το υλικό τόσο του συγκεκριμένου θέματος, όσο και όσων θα προστεθούν σταδιακά με την μορφή αφιερωμάτων στο Cine Oasis, θα αποτελέσει μια νέα εκδοτική μου απόπειρα, κινηματογραφικών αναμνήσεων και αναζητήσεων σινέ-πρότυπων. Τα κείμενα αυτά έχουν ήδη κατοχυρωθεί πνευματικά, συνεπώς θα επιστήσω την προσοχή σε όσους επιθυμούν να τα εντάξουν σε blog ή site, καθώς άνευ της αδείας του δημιουργού υπόκεινται σε ποινική δίωξη για καταπάτηση πνευματικής ιδιοκτησίας.

———————————————————————————————————————

Αποκλειστικά για το Cine Oasis

Γιώργος Σ. Κοσκινάς

Μάρτιος 2017

 

Αρέσει σε %d bloggers: